Kitchen Clarity Adventures in Kitchen and Bath Design

Words and Letters

10.23.2009 · Posted in Kitchens

It’s sometimes funny, the words and letters that are used for kitchen decoration – this picture, posted on the kitchenisms blog, started me thinking. The kitchen is about as English as it could be, with the black Aga and the creamy Shaker cabinets, and then there’s that little sign, Cuisine. Helpful no doubt, if you didn’t notice it’s a kitchen?

from House to Home via Kitchenisms

Now here is a lovely kitchen from the Italian company Minacciolo, it is part of their “English” collection – and again, the letters spelling out Cuisine are tucked away in the background:

photo Minacciolo.it
via archiexpo.com

via archiexpo.com

And of course, there’s this example from Ideal Home that was in my post Creating a Cottage Kitchen:

photo Ideal Homes

photo Ideal Homes

So, I wonder, if writing kitchen in French makes an English style kitchen, what do the French write in their kitchens? A quick visit to Marie Claire Maison resulted in these gems:

via Marie Claire Maison

via Marie Claire Maison

via Marie Claire Maison

via Marie Claire Maison

Interesting, don’t you think? Kind of like the whole French Horn/Cor Anglais thing in music. Here’s a typically understated Nordic take on the idea, via LinkImage:

photographer Pia Ulin via lingkimgae

photographer Pia Ulin via linkimage

But perhaps my favorite, the last word on what word belongs in the kitchen, is this one (via auFeminin.com). I’m sure it’s very existential, if only I could be sure what exactly existentialism was:

via aufeminin.com

the last word?

Post to Twitter

StumbleUponTumblrPosterousShare

Related Posts:

6 Responses to “Words and Letters”

  1. Hi Rachele – thanks for stopping by. That “cooking” is a real gem, isn’t it. I’m loving the French use of “relooking” for what we’d probably call a “makeover”. It’s such a descriptive word, we should adopt it in English right away – although I suppose it is already English, sort of.

  2. Hi Kelly, and thanks for visiting! Hey, at least your phrase is in English and it’s funny. I don’t think it counts as moronic at all.

  3. Me? I don’t wage battles, really, I just comment on things. Sometimes, the things I comment on are, well, silly (see what a hard time I had using even a mildly pejorative term there)?

  4. Ha! Paul from Kitchen and Residential Design mentioned I should drop by – great post!

    He’s laughing at me (well, he’s probably just being the nice guy he is and wanting to connect us all, but still!) because I’ve encouraged at least one client to add a set of words over a doorway (she said defensively) the last being, “A waist is a terrible thing to mind.”

    Welcome!

    Kelly

  5. Paul is right, your blog is great!

    I like the “C O O K I [N] G” picture the best.

  6. Were we separated at birth? I thought I was the only one waging this battle against moronic phrases in other languages that are still moronic. I was heartened to see moronic phrases in English being used in France, so that means that Americans aren’t unique in this. Whew! But I suppose too that the battle is more daunting than I imagined. There is hope though, rien is just too perfect. De trop would work too.

Leave a Reply

CommentLuv Enabled